Show simple item record

Authorالحبوش, العياشي
Available date2021-03-09T10:07:09Z
Publication Date2020
Publication Nameمجلة تجسير - مركز ابن خلدون للعلوم الإنسانية و الاجتماعية
Identifierhttp://dx.doi.org/10.29117/tis.2020.0043
Citationالحبوش( مترجم)، المقاربات عبر اللغوية والديكولونيالية في بناء المعنى لإيلين كاشمن. مجلة تجسير المجلد الثاني، العدد 2، 2020
URIhttp://hdl.handle.net/10576/17882
Abstractيقوم هذا المقال بفحصٍ ومساءلةٍ ديكولونيالية لقضية التسلسل الهرمي ذي الأبعاد اللغوية والاجتماعية التي تسم فهرسة الإرث الإمبريالي في تاريخ الولايات المتحدة بصفة عامة، ويسائل بالأساس هذا التسلسل في الكتابة والبلاغة خصوصًا. وتسعى هذه المساءلة إلى تجاوز وإبطال افتراض أن اللغة الانجليزية هي اللغة الوحيدة في صنع المعرفة. ويستند الفهم الديكولونيالي عند إلين كاشمن إلى عدِّ اللغة هويات محايثة تمثل وجود الكائنات البشرية وتجسدها وليس كونها فقط أشياء مملوكة، مما يستوجب التفكير بجدية من لدن العلماء والباحثين في بلورة الإمكانيات المنهجية والتربوية التي يمكن أن يوفرها تفعيل ديكولونيالية العبر لغوية المعرفية. وباستلهام منظور والتر منيولو بخصوص فك الارتباط المعرفي مع الحداثة الإمبريالية، تسعى كاشمن من خلال رؤية عبر لغوية ديكولونيالية للكتابة والبلاغة والبحث والتدريس التي تشرك الدارسين والطلاب في بناء المعنى من أجل تغيير العقائد التخصصية والطرائق التربوية ومحتويات الحقول المعرفية والقواعد المتحكمة فيها، وذلك بهدف تسوية وإبطال التسلسلات الهرمية اللغوية والسيميائية والمعرفية والاجتماعية التي يستند إليها الإرث الإمبريالي للفكر والفعل، القائم على تعزيز ودعم وتكريس القوالب الاستعمارية للسلطة.
Languagear
Publisherدار نشر جامعة قطر
Subjectالتسلسل الهرمي
الإرث الإمبريالي
اللغة الإنجليزية
بناء المعرفة
رؤية عبر لغوية ديكولونيالية
ديكولونيالية المعرفة
ديكولونيالية الوجود
Titleالمقاربات عبر اللغوية والديكولونيالية في بناء المعنى
Alternative TitleTranslingual and Decolonial Approaches to Meaning Making
TypeArticle
Pagination61-70
Issue Number2
Volume Number2
Alternative AbstractThis article investigates and questions the hierarchy of linguistic and social dimensions that indexes the imperial legacies in the history of the United States in general. It mainly explores this hierarchy in composition and rhetoric in particular. This questioning seeks to override and undo the assumption that English is the only language for the creation of knowledge. Ellen Cashman, through a decolonial understanding of languages​, not as objects of possession, but rather as immanent identities representing and epitomizing the existence of human beings, invites scholars and researchers for serious thinking on the development of methodological and educational possibilities for decolonizing knowledge translingualism. Inspired by Walter Mignolo's perspective on epistemic delinking from imperial modernity, Cushman seeks, through a decolonial translingual view of composition, rhetoric, scholarship and teaching that engages scholars and students in the construction of meaning in order to change disciplinary tenets, pedagogical methods, contents of knowledge fields and the rules governing them, to unsettle and disrupt the linguistic, semiotic , espistemic and social hierarchies, which are grounded in the imperial legacies of thought and action, which, in turn, reinforce, perpetuate and back up the establishment of the colonial matrix of power.
AuthorEl Habbouch, Layachi
SubjectHierarchy
Imperial legacies
English
Meaning making
Translingual decolonial view
Decolonizing knowledge
Decolonizing being
dc.accessType Open Access


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record