الحضور العربي الإسلامي في الترجمات الإسبانية بين التماهي والطمس
Date
2022-02-14Metadata
Show full item recordAbstract
يتناول هذا البحث كيفية تأثير الظروف التاريخية والخيارات الأيديولوجية والانتقائية، في التعامل مع الموروث العربي الإسلامي وترجمته، وكيف أدَّى ذلك إلى تغذية مواقف فكرية مختلفة؛ أثارت التساؤلات حول مدى إسهامه في تشكيل الحضارة الإسبانية، وأسالت الكثير من الحِبر حول كيفية استيعابه، وإدراجه ضمن مُقوّمات الثقافة والهُويَّة الإسبانيتين ومكوناتهما.
فعندما تطلعت إسبانيا إلى بِناء هويتها الأوروبية الجديدة اصطدمت بالعنصر الإسلامي بمكونيه: المشرقي والشمال الإفريقي، الذي بات يُشكِّل عَائِقا في هذا التَّوجُّه الأورومركزي، هذا الوضع أورث لدى الباحثين الإسبان رؤية ثُنائية جدلية تتجاذبها طروحات التماهي والقبول من جهة، ودعاوى الانفصال والتواصلية من منظور الارتقاء التاريخي، والانسلاخ عن كل ما يمت لهذه الفترة في تشكيل الهوية الإسبانية بصلة من جهة أُخرى. ولم تكن أعمال بعض المستشرقين والمستعربين الترجمية في منأى عن هذا الجدل، فقد عكست بدورها وبوضوح ذلك التأرجح، كما تُبيِّنه نظريات التلاعب في الترجمة التي تطوّع المضامين وتُدجّنها وفقًا لمعايير معينة؛ وبِناءً على ذلك سنحاول إلقاء الضوء على بعض النماذج من الترجمات القديمة والحديثة المهتمّة بالعصر الوسيط، التي لا نزعم أن تكون شاملة أو مستفيضة، وإنما سنكتفي بالتوقف عند محطات بعينها، وفترات حاسمة من تاريخ إسبانيا.
Collections
- 2021 - Volume 5 - Issue 2 [6 items ]