• English
    • العربية
  • العربية
  • Login
  • QU
  • QU Library
  •  Home
  • Communities & Collections
View Item 
  •   Qatar University Digital Hub
  • Qatar University Institutional Repository
  • Academic
  • University Publications
  • QU Current Journals
  • Journal of College of Sharia & Islamic Studies
  • 2019 - Volume 36 - Issue 2
  • View Item
  • Qatar University Digital Hub
  • Qatar University Institutional Repository
  • Academic
  • University Publications
  • QU Current Journals
  • Journal of College of Sharia & Islamic Studies
  • 2019 - Volume 36 - Issue 2
  • View Item
  •      
  •  
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    The Interfaith Dimension of Some Recent English Translations of the Quran: A Critical Analysis

    Thumbnail
    View/Open
    sha_001_036_02_2019.pdf (543.2Kb)
    Date
    2019-04-25
    Author
    Kidwai, Abdur Raheem
    قدوائي، عبدالرحيم
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    This paper first provides a critical, historical survey of the English translations of the Quran, namely, those by Alexander Ross (1649), George Sale (1734), J. M. Rodwell (1861), E. H. Palmer (1880), Richard Bell (1937-1939), A. J. Arberry (1955), N. J. Dawood (1956), Alan Jones (2007) and A. J. Droge (2014). This paper draws attention to the unpalatable note of polemics under the pretext of comparative religion in the Orientalists’ English translations of the Quran. Syed Ahmad Khan (1817-1898), however, set in motion a new trend in the field: interfaith understanding from the perspective of pluralism. This trend is reflected more sharply in the translations from Thomas Cleary (2004) and Safi Kaskas and David Hungerford (2016). Although in their fairly recent English renderings of the Quran, G. S. Reynolds (2018) and Jane McAuliffe (2017) promise to study the Quran from an interfaith dialogue perspective, they often revert to the polemical Orientalist stance of discrediting the Quran as a poor imitation of the Bible. This paper examines the 21st century English translations of the Quran by Thomas Cleary (2004), Safi Kaskas and David Hungerford (2016), G. S. Reynolds (2018) and Jane McAuliffe in order to seek answers to the following research questions: *Do the recent English translations mark a clean break from the polemical Orientalist variety? *Do these works address the issue of interfaith understanding? *How far are these works committed to the ideal of peaceful coexistence and respect for all religions?
    DOI/handle
    http://dx.doi.org/10.29117/jcsis.2019.0220
    http://hdl.handle.net/10576/11744
    Collections
    • 2019 - Volume 36 - Issue 2 [‎7‎ items ]

    entitlement


    Qatar University Digital Hub is a digital collection operated and maintained by the Qatar University Library and supported by the ITS department

    Contact Us | Send Feedback
    Contact Us | Send Feedback | QU

     

     

    Home

    Submit your QU affiliated work

    Browse

    All of Digital Hub
      Communities & Collections Publication Date Author Title Subject Type Language Publisher
    This Collection
      Publication Date Author Title Subject Type Language Publisher

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Qatar University Digital Hub is a digital collection operated and maintained by the Qatar University Library and supported by the ITS department

    Contact Us | Send Feedback
    Contact Us | Send Feedback | QU

     

     

    Video