• English
    • العربية
  • العربية
  • Login
  • QU
  • QU Library
  •  Home
  • Communities & Collections
View Item 
  •   Qatar University Digital Hub
  • Qatar University Institutional Repository
  • Academic
  • Faculty Contributions
  • College of Pharmacy
  • Pharmacy Research
  • View Item
  • Qatar University Digital Hub
  • Qatar University Institutional Repository
  • Academic
  • Faculty Contributions
  • College of Pharmacy
  • Pharmacy Research
  • View Item
  •      
  •  
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Barriers to Diabetes Adherence (BDA): Translation and Cultural Adaptation of the Instrument into Arabic Context

    Thumbnail
    View/Open
    Publisher version (You have accessOpen AccessIcon)
    Publisher version (Check access options)
    Check access options
    PIIS2212109920300455.pdf (512.3Kb)
    Date
    2020
    Author
    Ibrahim, Sohayla A.
    ElHajj, Maguy
    Zidan, Amani
    Owusu, Yaw
    Awaisu, Ahmed
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Objectives: Barriers to Diabetes Adherence (BDA) instrument is a measure developed in English to assess barriers to adherence in adolescents with type 1 diabetes (T1DM). The main objectives of the present study were to translate and culturally adapt the BDA tool into Arabic for the assessment of barriers to adherence in adolescents with T1DM in Arabic-speaking populations. Methods: The International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research guidelines for the translation and cultural adaptation of patient-reported outcome measures were used for the process. Permission to use the instrument was obtained from the developers. This was followed by 2 forward translations of the tool into Arabic. The 2 Arabic versions were combined into a reconciled Arabic version that was then back-translated into English. This was then tested against the original tool. The resultant Arabic version underwent a cognitive debriefing process to assess its comprehension and appropriateness among potential users, and this resulted in further refinements, leading to the final Arabic version of the tool. Results: The translation and cognitive debriefing processes revealed issues related to the cultural or conceptual equivalence of the tool that were addressed and resolved by rewording, restructuring, or addition or elimination of words or phrases that in certain circumstances necessitated communications with the developers for further clarifications of the intended meaning of relevant items. This process generated an easy, comprehensive, clear, and culturally acceptable tool as proven by the cognitive debriefing and clinical review processes. Conclusion: A culturally acceptable Arabic translation of the BDA tool was developed to be used in adolescent Arabic population with T1DM. 2020 ISPOR-The professional society for health economics and outcomes research
    DOI/handle
    http://dx.doi.org/10.1016/j.vhri.2020.03.005
    http://hdl.handle.net/10576/37283
    Collections
    • Pharmacy Research [‎1389‎ items ]

    entitlement


    Qatar University Digital Hub is a digital collection operated and maintained by the Qatar University Library and supported by the ITS department

    Contact Us | Send Feedback
    Contact Us | Send Feedback | QU

     

     

    Home

    Submit your QU affiliated work

    Browse

    All of Digital Hub
      Communities & Collections Publication Date Author Title Subject Type Language Publisher
    This Collection
      Publication Date Author Title Subject Type Language Publisher

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Qatar University Digital Hub is a digital collection operated and maintained by the Qatar University Library and supported by the ITS department

    Contact Us | Send Feedback
    Contact Us | Send Feedback | QU

     

     

    Video